![]() |
![]() |
![]() |
|
| Mail 0225 |
1996-1997-1998-1999-2000-2001-2002
Contents
|
|
|
|---|
Title
From
Date
History

Content>hallo allerseits! >wenn man sich schon so detaillierte gedanken über die korrektheit und >- viel wichtiger - verständlichkeit von bezeichnungen macht, dann kann >man doch auch gleich einen zutreffenderen begriff für faq >gibt es für >die v-modell begrifflichkeiten eine art mappi-liste ins englische? >z.b. eine übersetzung von v-modell?>greetings,
>Frank Speckmann >f.speckmann@teamworks.de
Sehr geehrter Herr Speckmann, meine Gedanken zu diesem Thema: Bislang ist mir noch keine prägnante deutsche Entsprechung zum Begriff "FAQ" untergekommen. Sicherlich kann man es mit "Häufig gestellte Fragen und Antworten" umschreiben, jedoch gibt es dafür meines Wissens (noch) keine gängige Abkürzung (HgF? -- nie gehört). Andererseits ist es schon richtig, daß -- wo vorhanden -- möglichst ein deutscher Begriff statt des englischen verwendet werden soll (Beispiele: "Werkzeug", nicht "Tool"; "Datei", nicht "File"). Noch zwei Anmerkungen: 1. Wegen überlanger Zeilenlängen ist ein Teil Ihrer Nachricht leider abgeschnitten worden (ich empfehle eine maximale Zeilenlänge von 72 Zeichen). 2. Da Sie die deutsche Groß- und Kleinschreibung ignorieren, tragen Sie dadurch nicht auch etwas zur Sprachverwirrung bei? (Daß Ihre Shift-Taste klemmt, glaube ich weniger.) Mit freundlichen Grüßen, Ekkehard Uthke (Moderator der V-Modell-Mailingliste) (uthke@iabg.de)
Links to V-Model
![]() |
![]() |
GDPA Online Last Updated 01.Jan.2002 Updated by Webmaster Last Revised 01.Jan.2002 Revised by Webmaster ![]() |